24.1 C
Santo Domingo
lunes, abril 29, 2024

La ONU descubre que idioma que habla Haití es el creóle

Las más leídas

La Cuenta Oficial de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) en Haití, ya publica noticias del Equipo del País en creole. Por primera vez en la historia se trata del sitio, https: Nasyonzini AYITI.

Claro, también en inglés y francés, que era como lo hacía hasta esta semana, desde que se fundó la ONU. las Naciones Unidas empezaron a existir oficialmente el 24 de octubre de 1945, después de que la Carta Fundacional fuera ratificada por China, Francia, la Unión Soviética, el Reino Unido, los Estados Unidos y la mayoría de los demás signatarios.

(En creóle, tomado de la web que se indica: Objektif devlopman dirab yo nan AYITI. Objektif devlopman dirab (ODD) yo, ki se objektif global, se yon envitasyon inivèsèl pou mennen aksyon pou elimine lamizè, pwoteje planèt la epi garanti tout pèp sou latè ap viv nan lapè ak nan pwosperite. Se menm objektif sa a Nasyonzini genyen an Ayiti tou. https://haiti.un.org/ht

(Traducción al español: Objetivos de Desarrollo Sostenible en Haití. Los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS), que son metas globales, son una invitación universal a actuar para “erradicar la pobreza, proteger el planeta y garantizar que todos los pueblos del mundo vivan en paz y prosperidad. Este es el mismo objetivo que las Naciones Unidas tienen en Haití”. https://haiti.un.org/ht).

La preocupación del pueblo haitiano es el foco del sitio web en criollo de las Naciones Unidas. Pòtoprens, 24 Oktòb 2022: Port-au-Prince, 24 de octubre de 2022: que con motivo del Día de las Naciones Unidas, las Naciones Unidas en Haití lanzaron un nuevo sitio web en criollo que mostrará y se centrará en las preocupaciones del pueblo haitiano, según la actual representante Residente y Humanitario Coordinadora de las Naciones Unidas, en Puerto Príncipe, Ulrika Richardson.

La Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Haití (BINUH) es una misión política especial establecida por el  Consejo de Seguridad en su resolución 2476  del 25 de junio de 2019 y desplegada bajo el capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas.

La señora Richardson dijo: «Me enorgullece lanzar el sitio web de las Naciones Unidas en criollo. Creo que este sitio permitirá que los haitianos y las haitianas tengan más acceso al trabajo que realizan las Naciones Unidas. Es muy importante en tiempos de crisis para que todos entiendan claramente el papel y lo que está haciendo la ONU». ¿Por fin?

 

Niñas escolares en Puerto Príncipe
Niñas escolares en Puerto Príncipe

Para dar la bienvenida al lanzamiento del sitio web, Renauld Govain, decano de la Facultad de Lingüística Aplicada de la Universidad Estatal de Haití, dijo que esto demuestra que «las Naciones Unidas están comenzando a comprender el papel didáctico que se supone que debe desempeñar en la formación y transformación social de las comunidades a través del suministro de información”.

Siempre se ha sabido, desde la fundación de la República de Haití, que los idiomas oficiales de Haití son el francés y el criollo. El francés solo lo habla alrededor del 10 al 20% de la población, pero prácticamente todas las personas hablan criollo, una mezcla de lenguas provinciales francesas y de las tribus africanas de principios del siglo XVII, con trazos mezcla de palabras en inglés, español y amerindio. Inglés usa alguna gente en la capital y, en algunas ciudades provinciales.

En la frontera con República Dominicana se habla un criollo español, según la web Souluciona.

Algo también ignorado, con frecuencia, es la religión que se profesa en Haití, núcleo fundamental de su pensamiento ideológico y moral.

Durante muchos años el catolicismo romano se consideró la religión oficial de Haití, lo que fue revocado por la promulgación de la Constitución de 1987, la vigente.

Sin embargo, ni el gobierno haitiano ni el Vaticano de Roma, han renunciado al Concordato firmado en 1860, que sirve de base para las relaciones entre esos dos estados.

Al catolicismo romano con regularidad se le otorga una posición de honor, pero los haitianos siempre han exigido la garantía de la libertad de practicar todas las religiones, como establece su constitución.

Otro mito a conocer es el de los grupos raciales que pueblan Haití, congregados al resumirse los vestigios de las distintas razas tribales que fueron llevados como esclavos, tras ser adquiridas en compra en Africa.

Por eso, la población de Haití, se compone de la influencia étnica africana de manera dominante. Alrededor del 95%, casi la totalidad de los habitantes son afrodescendientes. Los mulatos y los blancos constituyen menos del 5% restante de la población, entre los que también se concentra la élite económica, oligárquica, casi todos inmigrantes que ni sienten ni padece los sinsabores que ellos mismos contribuyen a arrojar sobre las masas haitianas, en connivencia con fuerzas extrañas y hegemónicas que mantienen esa nación como rehén.

Todos están obligados a entenderse en creóle, lo que acaba de descubrir la Organización de las Naciones Unidas, como lo hace saber en un nuevo sitio web.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Lo último